Официальный форум Центра дистанционного образования Эйдос
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
педагог ЦДО "Эйдос"




Пост N: 253
Зарегистрирован: 30.10.07
Откуда: Россия, Королев
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.12 18:53. Заголовок: Дистанционный конкурс-проект "Поединок переводчиков" - 2012.


Дистанционный конкурс-проект "Поединок переводчиков" - 2012.

Положение о конкурсе: http://eidos.ru/project/translator/index.htm

Ведущая конкурса: Труфанова Мария Владимировна, сотрудник кафедры иностранных языков ЦДО "Эйдос"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Пост N: 22
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 19:51. Заголовок: Оригинал Again, wh..


Оригинал

Again, what are the good qualities of a student? The list below shows the qualities of a good student.

1. Attitude: Basically, a good student has the ability and wish to
learn new subjects even if the subjects are not interesting.
2. Academic skills: having academic skills is the most important
quality of a good student.
3. Ability: A good student has the ability to get the results of his or
her learning creative and achieve the goals.
4. Self-Discipline is very important
5. Understanding rather than memorizing things.

We are good students and want to know more


Переделанный текст (статья в журнал)

>> We think that if you want to be a good translator and a good student you should be able to learn new things, even if they are not interesting at all. Besides a good student has academic skills and he is considered to be creative and he has a desire to achieve his goal. Self-discipline is also very important, but the most important quality of a good student seems to be understanding, and not just memorizing things. It goes without saying that all good students are curious and we are not exceptions.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 23
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 19:54. Заголовок: Eidos_Projects_Translator-03_Avvakumova_kalita_Kaftanova_Tikhomirova_Dondukova


Оригинал текста

Again, what are the good qualities of a student? The list below shows the qualities of a good student.

1. Attitude: Basically, a good student has the ability and wish to
learn new subjects even if the subjects are not interesting.
2. Academic skills: having academic skills is the most important
quality of a good student.
3. Ability: A good student has the ability to get the results of his or
her learning creative and achieve the goals.
4. Self-Discipline is very important
5. Understanding rather than memorizing things.

We are good students and want to know more



>Переделанный текст( статья в журнал)Avvakumova_kalita_Kaftanova_Tikhomirova_Dondukova
>>
>> We think that if you want to be a good translator and a good student you should be able to learn new things, even if they are not interesting at all. Besides a good student has academic skills and he is considered to be creative and he has a desire to achieve his goal. Self-discipline is also very important, but the most important quality of a good student seems to be understanding, and not just memorizing things. It goes without saying that all good students are curious and we are not exceptions.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 20:20. Заголовок: I liked the team of ..


I liked the team of high school students from schools in 1980 11 "A", because their speech is, in my opinion quite rich and pleasant to read. They clearly show us how to be interesting to translate the texts. Translation as an art. I am so delighted with the clever sayings! If I took part in the competition, my card would be about the same. I wish you good luck and victory in this interesting and exciting contest.

Халютина Наталья 10А

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 24
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 20:37. Заголовок: eidos_project_tanslator-vizit_Seleverstova_Kozlova_litvinova_grishunina_kuzmina 7а школа 1980




Call us RED SHOES




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 20:56. Заголовок: Моё мнение о команде.


I would like to give the sympathy to team of school № 1980 of a class 11 "A" because they very in an original way coped with a task. I consider that their transfer one of the best and that their work the most creative. This is a decent work. I wish to this team of a victory. Good luck!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 20:59. Заголовок: ^ Зуева Татьяна, 10 ..


^ Зуева Татьяна, 10 "А"


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 21:46. Заголовок: Моё мнение о команде


I liked the team of high school students from the school in 1980, 11 "A", because their approach is, in my opinion, very interesting and peculiar, but language is very clear and simple. They are well shown us how to be is interesting work on the translation of the text. The translation can be very exciting. I wish you good luck and victory in this competition.

Будейкина Катя 10А. ГБОУ СОШ №1980

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:08. Заголовок: I enjoyed the work o..


I enjoyed the work of the team 8b. They made a pleasent express on me by the level of their vocabulary. Every person in the team knows his place and what he or she has to do. Their article is very interesting. I give my vote to them and wish them win.

Руденко Игорь 10А. ГБОУ СОШ №1980

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:19. Заголовок: Сам конкурс.


It is very good competition. But I want to see more tasks in one.
Thank you.(It is Artem Zuev)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
педагог ЦДО "Эйдос"




Пост N: 20
Зарегистрирован: 15.11.11
Откуда: Россия, Тамбов
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:35. Заголовок: Dear Artem! To answe..


Dear Artem! To answer questions and to comment the works is also a task that will be evaluated by the jury.
So good luck with this job!

С уважением, сотрудник кафедры иностранных языков ЦДО "Эйдос" Труфанова Мария Владимировна Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
педагог ЦДО "Эйдос"




Пост N: 19
Зарегистрирован: 15.11.11
Откуда: Россия, Тамбов
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:20. Заголовок: Уважаемые участники ..


Уважаемые участники конкурса!

Разместить текст работы на форуме совсем не трудно. Для начала Вам следует зарегистрироваться на форуме. Обязательно запишите пароль, чтобы не забыть его!
Чтобы вывесить работу, нужно скопировать текст (выделить и нажать одновременно клавиши CTRl+C), а затем вставить в окно сообщения внизу CTRL+V и нажать кнопку Отправить.
Чтобы отвечать на вопросы, нужно просто печатать в окошке, подписываться и нажимать кнопку Отправить внизу.
Вы можете править отправленные сообщения с помощью кнопки Править.
Желаю удачи!

С уважением, сотрудник кафедры иностранных языков ЦДО "Эйдос" Труфанова Мария Владимировна Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:36. Заголовок: Hello, everybody!It&..


Hello, everybody!It`s really interesting competition) I read some stores of different classes and i want to say that all teams have their own peculiarity)) it`s good, because young pupils and senior pupils have a opportunity to try their creative skills!!! but i want to notice that the senior students (from 11 class)have the best result. They have an attractive idea.. to show kind people in criminal version, may be i dont know this people and they are really tricksters!!!))))))
Good luck, guys!! I wish you to win!! Don`t forget-never give up-)))
Miskova Victoria, 10 a

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:38. Заголовок: my opinion...


Dear participants! I am sure that all of you are very talented both in learning English and translating. I was pleasantly surprised by the work of the 5th class. Guys you rock! I wish you success in your further studies of the language.
Also I would like to make special mention of the team from the 11th grade. I got a great pleasure reading your works. The idea of ​​a crime summary was astonishing! Your team has its own unique style so I wish you to win.

best regards,
Alina Shirshikova, school №1980, 10th grade

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
педагог ЦДО "Эйдос"




Пост N: 21
Зарегистрирован: 15.11.11
Откуда: Россия, Тамбов
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:50. Заголовок: Supporters


Dear friends! Nice to see your messages on this forum!

Thank you for supporting the participants of our competition!



С уважением, сотрудник кафедры иностранных языков ЦДО "Эйдос" Труфанова Мария Владимировна Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.12 22:55. Заголовок: I prefer the work o..


I prefer the work of the team 7 A. They really love English and they do enjoy studing this language. It is the main advantage because if they like to do it they will do it much more better. We understand their letter with ease and it is good especially for a beginner. I wish you good luck and I hope that you will win! Сычев Алексей 10А. ГБОУ СОШ 1980

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 25
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.12 05:50. Заголовок: Eidos_projects_translator-03_Zudina_Metchnick_Nemtinova_sulimov_Zuev


Cтиль научный

Hello, dear friends. WE are Zudina_Metchnick_Nemtinova_sulimov_Zuev

We are the inhabitants of the city of Moscow, go to school number 1980, to the sixth form. We dot he lessons at 100 per cent, so the disciples we are very good.
One of our most favorite subjects is English. At the lessons we are doing well, as we go to additional lessons. By performing such tasks as the "challenge of translators", we have the knowledge, which is very important.
It helps us to learn. Our teacher talks about England. These stories are very interesting.
Participants: Philip, Basil, Ivan and Grigory, as well as the only girl in our group Olesya learn Spanish in free time. Boys play the guitar. All the guys are very hardworking, love history, love to read texts in the English and Russian languages.
This is all about our group.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 12.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.12 17:42. Заголовок: Moscow, Russia, 12.0..


Moscow,
Russia,
12.04.2012

Dear Friends,

Thanks for your invitation to this interesting competition. We are terribly sorry, we are late with the first task. It was difficult to understand how to send our visit card.

We would like to tell about us. We go to school 1980, we are in 8th form. All of us have been learning English for a long time. We like English very much and want to know more about English and Great Britain. Our teacher helps us. She tells us about English culture, about English customs and traditions. We are happy to have such a teacher. Our team includes five interesting and nice people. Nastya is a hardworker, she is a very responsible person and she studies well. She is also going to the courses of German language. Another member of our team Nastya studies well too. She is going for extra English, she wants to know English very well, because she likes reading books of her favourite English writers in original. Tne next member of our team is Max. He likes music, he plays guitar and sings English songs. He just want to know English for his best future. Marina is engaged in gymnastic. She visits a lot of gymnastics tournaments. Of course she travels a lot. That's why she wants to know English. The last member of team is Anna. She likes listening to English music and translating songs. The motto of our team is 'Never give up!'

We are happy to take part in this competition.

Best wishes,
Guys from school №1980



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 12.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.04.12 17:51. Заголовок: Moscow, Russia, 12.0..


Moscow,
Russia,
12.04.2012

Dear Friends,

Thanks for your invitation to this interesting competition. We are terribly sorry, we are late with the first task. It was difficult to understand how to send our visit card.

We would like to tell about us. We go to school 1980, we are in 8th form. All of us have been learning English for a long time. We like English very much and want to know more about English and Great Britain. Our teacher helps us. She tells us about English culture, about English customs and traditions. We are happy to have such a teacher. Our team includes five interesting and nice people. Nastya is a hardworker, she is a very responsible person and she studies well. She is also going to the courses of German language. Another member of our team Nastya studies well too. She is going for extra English, she wants to know English very well, because she likes reading books of her favourite English writers in original. Tne next member of our team is Max. He likes music, he plays guitar and sings English songs. He just want to know English for his best future. Marina is engaged in gymnastic. She visits a lot of gymnastics tournaments. Of course she travels a lot. That's why she wants to know English. The last member of team is Anna. She likes listening to English music and translating songs. The motto of our team is 'Never give up!'

We are happy to take part in this competition.

Best wishes,
Guys from school №1980



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 11.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.12 11:08. Заголовок: task№3


Художественный стиль(фэнтези)
Once upon time there were five students-austranauts from school 1980.They were looking for an unknown planet. Their names were Zudina Darya, Metchnick Polina, Nemtinova Alice, Sulimov Ivan and Zuev Artem.
One day they flew to the planet Eidos and met five aliens there who wanted to destroy Earth.Our austronauts wanted to talk with aliens and protect Earth but extraterrestrials didn't understand them because they knew only English. Our students spoke English a little and they tried to explain how important the Earth was for all people,how they loved it.Spaceman told extraterrestrials about their school and their teachers, friends. courses of English.
Aliens understood that people on this planet were very clever and kind and then they became friends and lived together.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 26
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.12 18:49. Заголовок: eidos_project_tanslator-vizit_Seleverstova_Kozlova_litvinova_grishunina_kuzmina 7а школа 1980


Guys, hello! Our team consists of some girls: Grishunina Dasha, Kozlova Polina, Seleverstova Nastya, Masha Kuzmina and Litvinova Diana and we want to show you how well we can move, we hope you enjoy it! Good luck to all!
So, we kosmodrome.Yasnym morning, April 12, 1961. The sun had just appeared on the horizon but its rays are warm and affectionate. People's faces lit with excitement.
The bus took us to the bottom of the rocket. A few minutes later Gagarin takes place in the cabin of the ship. He says goodbye to members of the State Commission, scientists, astronauts and friends. We were both in suits, but embraced, and as we say, "clinked" germoshlema.
Dear friends, family and strangers! Urged the accompanying Yuri Gagarin, in a few minutes, a powerful spaceship will carry me to the distant universe. What I can tell you in these last minutes before the start? My whole life seems to me now is a great time...
All who lived - he continued - that's been done before, he lived and he did this time. You understand that it is difficult to understand the feelings, when he came very close time of trial, to which we have been preparing long and passionately ...
The voice of Yuri solemnity and excitement.
No, I'm flying (I was a spare - understudy, as they said then), but it seemed to me that the words of my friend who had the honor of first flight came from my heart. I thought of responsibility towards the Soviet people, to humanity, its present and future.
Yours, Grishunina Dasha, Kozlova Pauline, Seleverstova Nastya and Masha Kuzmina, Litvinov, Diana from Moscow , school № 1980 , 7 a .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 27
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.12 18:54. Заголовок: Eidos_Projects_Translator-02_Avvakumova_kalita_Kaftanova_Tikhomirova_Dondukova



///eidos_project_Translator-04_Avvakumova_Kaftanova_Kalita_Dondukova_Tikhomirova
8"B' school 1980 /GAGARIN’S DUTY

We’ve come to the launching ground of the spaceship on a bright morning of April, 1961. The sun could hardly be seen above the apparent horizon but its rays had already become warm and gentle. The faces of those who came shone with excitement.

The bus took us to the foot of the spaceship. In a few moments Gagarin would take place in the cockpit. He parted warmly with the members of the State Commission, scientists, friends and cosmonauts.

Both of us were in the spacesuits but we managed to embrace each other and even “knocked” with our space helmets as it’s a custom with us.

Dear friends--- known and unknown----addressed Yuri Gagarin the people who came to see him off--- In a few minutes a mighty spaceship will carry me off to the open space of the universe. What can I tell you in the last minutes before launching? The whole life seems to be only a fine moment now.

Everything I’ve done, - he went on, - was done for this very minute. You see it’s very hard for me now to express my feelings. Our testing flight we have been preparing so long and hard, will come at last.

Yuri’s voice revealed his solemn anxiety.

It was not my turn to fly (I was a spare cosmonaut as people would say afterwards) but it seemed to me that my friend’s words came out of my own heart though I was not the firstto fly. I was also thinking of the responsibility for the Soviet people, for the mankind, for our present and future life.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 28
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.12 19:08. Заголовок: eidos_project_tanslator-vizit_Seleverstova_Kozlova_litvinova_grishunina_kuzmina 7а школа 1980


Eidos__Project__Translator-04
Guys, hello! Our team consists of 5 girls: Grishunina Dasha, Kozlova Poline, Seleverstova Nastya, Masha Kuzmina and Litvinova Diana and we want to show you how well we can translate, we hope you will enjoy it! Good luck to all!

So, we are at the kosmodrome.Bright morning, April 12, 1961. The sun has just appeared on the horizon but its rays are warm and affectionate. People's faces are lit with excitement.
The bus takes us to the bottom of the rocket. A few minutes later Gagarin will take place in the cabin of the ship. He says goodbye to the members of the State Commission, scientists, astronauts and friends. We are both in the suits, but embrace, and as we say, "clink" germoshlemas.
Dear friends, family and strangers! says to Yuri Gagarin to the gathered people, in a few minutes, a powerful spaceship will carry me to the distant universe. What can I tell you in these last minutes before the start? My whole life seems to me now as a great moment...
All that is done - he continues - that's been done before, to make this time close. You understand that it is difficult to show my feelings, when the time of trial, to which we have been preparing long and passionately,has come ...
The voice of Yuri sounded with solemnity and excitement.
No, I'm not flying (I am a spare - understudy, as they say then), but it seems to me that the words of my friend who has the honour of the first flight come from my heart. I think of the responsibility towards the Soviet people, to humanity, its present and future.
Yours,

Grishunina Dasha, Kozlova Pauline, Seleverstova Nastya and Masha Kuzmina, Litvinov, Diana from Moscow , school № 1980 , 7 a "RED SHOES". МЫ ЭТОТ ВАРИАНТ СЧИТАЕМ ОКОНЧАТЕЛЬНЫМ,а ПРЕДЫДУЩИЙ НЕТ
УДАЛИТЕ ЕГО ПОЖАЛУЙСТА

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 29
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.12 08:12. Заголовок: Eidos_project_Translator_vizit_SOKOLAN_ISMAGILOVA_METCHNICK_ALEZANDROVA_PRONIN 04 5a 1980


GAGARINSKAYA ORBIT

So, we are at the spaceport. It was a clear morning on April 12, 1961. The sun was hardly seen behind the far horizon, but its beams were already warm, tender. And the faces of people shone of unrest. The bus delivered us to the rocket bottom. In a few minutes Gagarin would take a place in the cabin of the rocket. He heartly said goodbye to the members of the State commission, scientists, friends cosmonauts. Both of us were in space suits, but embraced and as it is said, "clinked glasses" with pressure helmets.
“Dear friends close and unfamiliar! — Yury Gagarin addressed those who came to see him off. —In some minutes the mighty spaceship will carry away me to far open spaces of the Universe. What is it possible to tell to you in these last minutes before start? All my life seems to me now one fine instant...”
“ Everything that is done — he continued — was done for the sake of this minute. You understand, it is difficult to show my feelings now when hour of test for which we are prepared long and passionately is very close to approach...”
In Yury's voice we heard solemnity and excitement.
I (I was spare — the doubler as people began to speak after)did not fly ,
but it seemed to me that the words of my friend to whom honour to fly the
first dropped out, came out of my heart. After all and I thought of
responsibility before the Soviet people, before mankind, before its present
and future.
>


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 30
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.12 08:37. Заголовок: Eidos_projects_translator-03_Zudina_Metchnick_Nemtinova_sulimov_Zuev-04 7a 1980


GAGARIN’S VICTORY

So, we are at the cosmodrom. A pure morning, April 12, 1961. The sun has barely appeared over the distant horizon, but its rays are already warm and gentle. The people’s faces are lit with excitement.
The bus took us to the rocket .In a few minutes Gagarin would take place inside. He warmly said goodbye to the members of the State commission, scientists, friends cosmonauts. Both of us were in our space suits, but embraced or it’s better to say, "clinked " with cosmic helmets.
“Dear friends and all those who have come to see me off! — Yury Gagarin addressed his words to all the present. —In a few minutes the powerful spaceship will carry away me to far open space of the Universe. What can I tell you before I fly off? All my life seems to me now as one fine moment...
” Everything that we have lived, - continued he,- and everything that we have done it's all was made for this minute. You realize that it is very difficult to understand your own feelings now, when the hour of trial has come very closely, the hour to which we have been preparing for a long time and with a great passion.”
There was a great solemnity and a strong emotion in the voice of Yury.
I didn’t depart
(I was a spare-dublyolom as people began to speak after), but it seemed to me that the words of my friend to which honor to fly the first dropped out, splashed out of my heart. After all I thought of the responsibility before the Soviet people, before the whole mankind, before its present and future.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 12.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.12 20:15. Заголовок: Жанр –энциклопедичес..


School №1980, 8 'A', Makarova, Kasimova, Kantaria, Novopashina, Shirshkova.
Жанр –энциклопедическая статья :

Scientists have discovered a new kind of team of translator`s competition. This team consists of five individuals (4 - F, 1 - M)*. Each individual was given a special scientific name that reflects the functions it performs.
Here is a brief description of each member of this team:

The specimen number 1: Nastya (Anastasius Rationalius) - has a high sense of responsibility and high labor potential. She also possesses the skill of communicating in German language.
The specimen number 2-Nastya # 2 (Anastasius Biblios) - Her distinctive features are resourcefulness and a strong love of reading. She likes reading books in the original, so she devotes all her free time to studying foreign languages.
The specimen number 3 - Max (Maksimus Creativius) - the only male individual in the team. He has great creative abilities which are expressed by writing poetry and playing guitar.
The specimen number 4-Marina (Marinius Strongus) - She is professionally engaged in gymnastics so she is capable of great endurance. She travels a lot and she has many friends from all over the world.
The specimen number 5 - Anna (Annum Nevermorum**) - enjoys listening to music of many foreign singers. She has experience of translating English texts (mostly English songs) and prefers reading science-fiction novels. Her favorite writer is Edgar Allan Poe.

In general, this type of team is characterized by special interest in the English language and the culture of United Kingdom. Also they can be recognized by their motto «Never give up! »

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Footnotes:
* F - female; M - male

** see "The Raven"(a narrative poem by Edgar Allan Poe. First published in January 1845)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 31
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.12 19:51. Заголовок: Ответы на вопросы к заданию 4eidos_project_translator 04_Seleverstova_Kozlova_Litvinova_Grishunina_


The text was not bad, and we really liked the fourth task. Of course, we have carried out the work which was rather interesting, we tried very hard. Looking at the different formulations and interesting words used in several dictionaries we learned how to translate. Unfamiliar words that we have looked in the dictionary, we discussed by the whole team. Of course, we had to work hard to find beautiful phrases and expressions. We think it was not very hard. Of course, we had some difficulties, but we were very friendly and managed to cope with them. As we thought that all our teams have done the work well, and we will be glad if you liked it, too! Thanks to the organizers for such a task!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 32
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.12 20:11. Заголовок: Конкурс рефлексия 5а Соколан Владислава


У меня странное чувство по отношению к этому конкурсу. Мне кажется, с одной стороны, он расширил мои языковые способности. Я думаю, что я буду участвовать в таких конкурсах и дальше. Особенно мне понравилось четвертое задание, где был перевод о Гагарине. Оно было очень интересное и познавательное.
С другой стороны, мне не очень понравились форумные чаты, я их не люблю. Я решила принять участие в Поединке переводчиков по английскому языку для
того, что бы проверить свои знания, приобрести уверенность в своих силах
и узнать, на что я способна и надеюсь, что мне это удалось.
Соколан Владислава 5а школа 1980


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 16.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.12 22:01. Заголовок: eidos_project_translator-04_ Kostina_Sypryago_Gorbunova_Kopylova_Azarov


So, we arrived at the “Baikanur” on a bright spring, morning of April 12, 1961. The sun has just appeared at the vague horizon but its rays were already warm and courteous. People’s faces were full of excitement.
The bus took us to the ground step of the spaceship. In a couple of moments Gagarin would be in his place ready to start. He took his leave warmly to the members of the state Commission, scientists and friends-cosmonauts. We were both in the spacesuits trying to embrace. We didn’t want to break the tradition and “knocked’’ our helmets.
“Dear friends, close ones and strangers,”-said Gagarin to everybody,-“In a few minutes a powerful spaceship will carry me to the unknown Universe. What can I tell you before my first flight? All my life is like a one wonderful moment for me now. Everything we’ve experienced,”- he went on,-“everything done before was only for this moment. Everybody realized now how hard to express all the feelings I have. We have been seeking for this moment for a long time and now it is so close.”
His voice sounded happy and anxious. It was not my turn it fly (I was a spare cosmonaut-a double, as they called me later) but I felt that the words of my friends who had the honour to fly the first were coming deep from my heart. You know, realized the responsibility for soviet people, mankinds, its present and future


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 33
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 05:31. Заголовок: eidos_project_translator-03_ Kostina_Sypryago_Gorbunova_Kopylova_Azarov _04 11 a 1980


So, we arrived at the “Baikanur” on a bright spring morning of April 12, 1961. The sun has just appeared over the vague horizon but its rays were already warm and courteous. People’s faces were full of excitement.
The bus took us to the ground step of the spaceship. In a couple of moments Gagarin would be in his place ready to start. He spoke warmly to the members of the state Commission, scientists and friends-cosmonauts. We were both in the spacesuits trying to embrace. We didn’t want to break the tradition and “knocked’’ our helmets.
“Dear friends, close ones and strangers,”-said Gagarin to everybody,-“In a few minutes a powerful spaceship will carry me to the unknown Universe. What can I tell you before my first flight? All my life is like a wonderful moment for me now. Everything we’ve experienced,”- he went on,-“everything done before was only for this day. Everybody sees now how hard it is to express all the feelings I have. We have been seeking for this moment for a long time and now it is so close.”
His voice sounded happy and anxious.
It was not my turn it fly (I was a spare cosmonaut-a double, as they called me later) but I felt that the words of my friends who had the honour to fly the first were coming deep from my heart. You know, I was thinking of the responsibility for the Soviet people, mankind, its present and future.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 34
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 09:43. Заголовок: Кафтанова Елизавета 8б 1980 конкурс поединок переводчиков РЕФЛЕКСИЯ


Кафтанова Елизавета Павловна, 8 Б класс, школа 1980.
Благодаря конкурсу я научилась переводить тексты, и, надеюсь, что мои результаты будут хорошими. Также я научилась презентовать себя. Самым интересным для меня стало задание 4, так как там надо было непосредственно переводить текст. Когда я выподняла задания, я чувствовала энтузиазм, интерес и стремление к победе. Но все-таки были и трудности. Например, мы работали в команде, и поэтому было трудно сдавать работу вовремя. Но вобщем, конкурс мне понравился. Правда, в дальнейшем я бы предложила давать больше времени на выполнение заданий.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 35
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 10:16. Заголовок: рефлексия Андреева Татьяна Сергеевна 1980


Уважаемые организаторы конкурса!
Впервые 25 учащихся школы 1980 приняли участие в конкурсе центра "Эйдос". Мои ущущения и чувства, связанные с конкурсом, весьма противоречивы. Сначала о том, что понравилось: четвертое задание на перевод - безусловно. Текст интересный, достаточно простой для перевода и связанный с Днем Космонавтики. Дети были очень довольны. Первое и пятое задания - тоже вполне целесообразны, хотя на первое задание можно было дать дня 2-3, чтобы дети освоили форум, почту и не испытывали стресс от того, что могут не успеть выполнить задание вовремя.
Теперь о минусах. Во-первых нельзя загружать детей работой за компьютером в выходные дни, у них просто может не быть такой возможности. Родители часто уезжают с детьми в гости, на дачу и ЭТО НОРМАЛЬНО. Поэтому лучше такой конкурс начинать в понедельник, а не в четверг.
Во-вторых, задания , связанные с преобразованием текста в другой стиль или жанр - отличное по своей задумке, но зачем надо было брать свои же тексты с многочисленными ошибками и добавлять к ним новые, закрепляя неправильное правописание и грамматические ошибки. Логичнее было бы прислать свои тексты с учетом возраста детей.
Мне кажется, что основными недочетами конкурса можно считать его техническую загруженность бесконечными рассылками на два почтовых ящика и проблемами с размещением на форуме. Вообще компьтера в конкурсе было гораздо больше, чем творчества. Как локальный организатор я БЕЗУМНО устала, так как организация процесса рассылки потребовала ВСЕГО моего и так очень незначительного свободного времени.
В целом, я бы хотела участвовать в подобных мероприятиях, но только со старшими классами.
Андреева Татьяна Сергеевна ГБОУ СОШ 1980

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 36
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 10:56. Заголовок: Рефлексия Мечник Денис 5а и Мечник Полина ?а 1980


Меня зовут Мечник Полина 5а и я участвовала в Поединке Переводчиков. Мне было довольно сложно и родители вечером занимали компьютер и не давали мне долго там находиться, поэтому я здорово нервничала. А в субботу меня и брата увезли на дачу. Зарегистрироваться на форуме не удалось даже папе.
Мне понравилось задание 4-очень хотелось попробовать свои силы, но команда выбрала не мой перевод и мне было обидно. Хотелось бы переводы чтобы вы прнимали не от команды, а от всех. И времени надо побольше.
А еще мне бы хотелось перевести с английского на русский - это тоже интересно. Но мне нравится переводить, я многому научилась: пользоваться разными словарями, подбирать слова и выражения. Спасибо за конкурс- очень хочу еще участвовать.
МЕЧНИК ПОЛИНА 5а 1980

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 17:08. Заголовок: tatiana715 задание№4



Good evening!
We (a group of students of the 6-th form) send the task №4.
It was not easy for us but interesting. We tried to find a correct word to express the idea of the text. If we didn` t know the word all of us looked up it in the dictionary and we decided what word was better to use. Some sentences were very long and so it was difficult to translate them.
We liked the text . It`s very exciting. We understand that our knowledge is not enough to describe an emotional state of the author but we tried of course. We hope next year we`ll translate such texts better.
Gagarin Orbit
So, we are in a space centre. It`s clear morning of the 12-th of April. The sun has hardly appeared behind the far horizon but its rays are already warm and tender. And the people`s faces are lighted by excitement.
A bus took us to the bottom of the rocket. In a few minutes Gagarin will appear in a ship`s cabin. He says «Goodbye» to the members of the State commission, scientists, friends, cosmonauts. We both were in space suits but we could embraced and as Russian people say «clinked» space helmets.
-Dear friends, nearest and unknown people! - Yuri Gagarin addressed to visitors. – In a few minutes a mighty spaceship will carry away me to the farthest spaces of the Universe. What can I say to you now, before a start? It seems to me all my life is the only wonderful moment…
All that was in my last life- he continued-all that has done before, it has been lived and done for the sake of this minute. You see, it` s difficult to understand my feelings now, when it`s high time to begin the competition which we prepared to so long and passionately…
Solemnity and excitement were in Yuri`s voice.
It was not me who flew away ( I was a spare-doubler as people began speaking later),but it seemed to me that the words of my friend who were fortunate to be the first in space, had flown out of my heart.
In fact I thought about responsibility to the Soviet people, to humanity, to its present and future life.









-Dear friends, nearest and unknown people! - Yuri Gagarin addressed to visitors. – In a few minutes a mighty spaceship will carry away me to the farthest spaces of the Universe. What can I say to you now, before a start? It seems to me all my life is the only wonderful moment…
All that was in my last life- he continued-all that has done before, it has been lived and done for the sake of this minute. You see, it` s difficult to understand my feelings now, when it`s high time to begin the competition which we prepared to so long and passionately…
Solemnity and excitement were in Yuri`s voice.
It was not me who flew away ( I was a spare-doubler as people began speaking later),but it seemed to me that the words of my friend who were fortunate to be the first in space, had flown out of my heart.
In fact I thought about responsibility to the Soviet people, to humanity, to its present and future life.



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 17:48. Заголовок: tatiana715 Задание№5


Добрый день, уважаемые организаторы Конкурса"Поединок переводчиков"!
Учащиеся нашей школы (не гимназии!) впервые решили попробовать свои силы в довольно интересном,но нелёгком поединке. Принимали участие группы детей 6-х и 8-х классов.ВЫ заинтересовали детей,заворожили необычными заданиями.Всё это время учащиеся жили этим состязанием.
Несмотря на то, что дети были из разных классов, этот поединок сдружил их, объединил. Они вместе работали со словарём,пытаясь найти нужное слово, выражение. Чтобы отправить свою работу,они знакомились с новыми,неизвестными им, программами.
Больше всего учащимся понравилось задание" Трансформация". С огромным интересом они выбирали жанр и придумывали текст.
Для нас,координаторов, сложность была в том,чтобы собрать учащихся из разных классов.Ведь у них разное расписание, и многие уже ходят на разные курсы. В следующий раз мы будем привлекать детей из одного класса-это,думаем,будет проще и для нас и для них.
Наши пожелания на будущее:хорошо бы упростить момент общения и отправки заданий.
А в основном- побольше бы таких неординарных мероприятий! И,конечно, хотелось бы ,чтобы все участники данного конкурса были отмечены. Спасибо!
Координатор группы 6-классников: Чистова Татьяна Владимировна, учитель английского языка ГБОУ СОШ №1980 города Москвы;
координоатор группы 8-классников: Каспарова Елена Николаевна, учитель английского языка ГБОУ СОШ №1980 города Москвы

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 37
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 19:02. Заголовок: Тихомирова Рукият 8б 1980 Рефлексия Поединок переводчиков


Для меня всё было очень интересно и увлекательно! Я попробовала соединить наш могучий русский и интереснейший английский языки, и это было трудно. Перевод – это не только профессия, но и увлекательное практическое занятие для жизни, которое помогает нам общаться с иностранцами, читать книги на разных языках, слушать музыку на иностранном языке. Благодаря заданиям конкурсу, я и мои друзья составили интересную визитную карточку, общались на английском и я сама перевала интересный текст про Юрия Гагарина. Жаль, что на задания отводилось очень мало времени, так как я работала в команде. Надеюсь, наша команда займет достойные места в этом конкурсе!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 38
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 19:05. Заголовок: Зудина Дарья 7а 1980 Рефлексия


Мне понравился этот конкурс.Я и дальше буду участвовать в подобных конкурсах..Особенно мне понравилось четвертое задание.Оно очень интересное и познавательное.Я думаю после этого конкурса мои знания и кругозор расширилисьНо я думаю,что администраторам стоит четче давать инструкции.И больше времени давать на задания.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 20:16. Заголовок: поединок переводчиков рефлексия 7а 1980


Eidos__Project__Translator-04
Ну вот и подошёл к концу конкурс переводчиков. Мы очень рады, что приняли участие в нём. Благодаря ему, мы узнали много нового и познавательного. Все пять заданий были очень интересными. Но больше всего нам понравились второе и четвёртое. Было очень увлекательно переделывать нашу визитную карточку в другой стиль, такого рода задание мы не встречали ни в одном конкурсе. Нам понравилось второе задание во-первых , потому что мы узнали много новых стилей написания текстов , во-вторых , потому что мы попробовали поработать с каждым из них и выбрали наиболее понятный , в -третьих , мы проверили свои знания английского языка , и , наконец , нам было приятно поработать и попрактиковаться. Тема текста четвёртого задания показалась нам очень необычной. Никогда не доводилось переводить текст на тему "Полёт в космос". Мы очень рады, что порадовали свои переводческими способности. Над остальными заданиями нам пришлось долго работать, чтобы добиться хорошего результата. Конечно ,мы трудились всей группой и поэтому выполнять задания было легче .Мы сделали всё возможное, и надеемся, что у нас будут не плохие результаты !
Ваши, Даша Гришунина, Полина Козлова, Селеверстова Настя, Кузьмина Маша и Диана Литвинова!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 40
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 20:26. Заголовок: Аввакумова Юлия 8б Рефлексия школа 1980



> Мне понравилась эта олимпиада, мне кажется, что она расширила мои языковые способности. Я думаю, что я буду участвовать в ней и дальше. Особенно мне понравилось 4 задание так как в нем мы должны были переводить текст а для этого можно и нужно было пользоваться словарем , это помогает узнавать много новых слов. Я бы хотела как можно больше и чаще участвовать в олимпиадах на перевод текстов, так как это помогают понимать, какой это стиль текста, помогают начать понимать тексты. Стоит сказать, что это очень хорошо для общения , для запоминания слов и, мне кажется,что в олимпиадах стоит участвовать.
> Аввакумова Юлия Сергеевна 8 Б класс 1980


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 4
Зарегистрирован: 12.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 20:59. Заголовок: 8 'A', Makar..


8 'A', Makarova, Novopashina, Kasimova, Kantaria, Shirshikova.

Gagarin’s orbit
So, we are at the spaceport. It is clear morning on April 12, 1961. The sun has hardly appeared behind the far horizon, but its sunbeams are already warm and caressing. And people’s faces are shined with excitement.
The bus delivered us to the bottom of the rocket. In a few minutes Gagarin will take his place in a spaceship. He warmly says goodbye to Members of State Commission, scientists, friends, cosmonauts. Both of us were in space suits, but we embraced too and, as it is accepted to speak, "clinked glasses" with our pressurized helmets.
«Dear friends, close ones and strangers! » - Yuri Gagarin addressed to people, who were seeing him off. – «In a few minutes this mighty spaceship will carry me away to far expanse of the Universe. What can I tell you when it`s only a few minutes before blast-off? Now, all my life seems to me like one exciting moment... Everything that was experienced, - he continued - and everything that was done earlier, all it was only for the sake of this minute. You know, it's rather hard to realize what I feel now when the hour of trial, to which we had been preparing passionately for a long time, is so close...»
There were solemnity and excitement in the voice of Yuri...
It wasn`t me, who flew (I was in reserve - a backup pilot, as it was called then), but it seemed to me that the words of my friend, who had honor to fly first, were coming from the bottom of my heart. I thought about the responsibility to the Soviet people, to humanity, to its present and future.

So, in our translation we tried to use English words, which have the similar Russian meaning. To form sentences, we held to English sentences construction (object+verb) and compared tenses. . It was hard, because in some cases Russian words have several meanings, and construction of Russian sentences is different from English. But as all our group was really working it was rather easy.
Thank you for your attention =)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 41
Зарегистрирован: 07.04.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.12 21:24. Заголовок: калита ольга 1980 класс 8б


Отзыв:
1) Я узнала много новых слов и понятий. Поняла как переделывать текст из одного стиля в другой.
2) Больше всего мне понравилось задание 4, потому что был дан очень интересный текст.
3) Во время работы я чувствовала, что не зря провожу время и эти задания принесут мне пользу.
4) Я встретилась только с одной трудностью-перевод незнакомых терминов.
5) У меня есть одно замечание. Времени на выполнение некоторых заданий практически не хватало.

Калита Ольга Валерьевна


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 47
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет