Официальный форум Центра дистанционного образования Эйдос
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Директор ЦДО "Эйдос"




Пост N: 217
Info: Быть
Зарегистрирован: 25.06.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.08 00:02. Заголовок: Внедрение новых учебных Интернет-материалов в обучение иностранному языку


Отклик прислан по электронной почте.
-----------------------------------------------


Уважаемые авторы статьи "Внедрение новых учебных Интернет-материалов в обучение иностранному языку (на материале английского языка и страноведения США). // Интернет-журнал "Эйдос". - 2008. - 1 февраля. http://www.eidos.ru/journal/2008/0201-8.htm - и редакторы Интернет-журнала "Эйдос"!

1) Вызывает большие сомнения использование в таких терминов на русском языке - "хотлист", "мультимедийный скрэпбук", "трэжа хант", "сабджект сэмпл".

2) Удивляет, что авторы публикации не сочли нужным привести ссылки на публикации разработчиков описываемых в статье учебных заданий на основе ресурсов Интернета (T.March, B.Dodge - работы, начиная с 1995 г.).

Кроме того, существуют и рекомендации по подготовке данных заданий на английском и русском языках, размещенные на сайтах (ссылки удалены) , а также в моем учебном пособии "Компьютерная лингводидактика" (М.: Флинта:Наука, 2005)

С уважением,
Марина Анатольевна Бовтенко
д.п.н., руководитель Центра лингвометодических информацонных ресурсов
(лаборатории прикладной лингвистики и информационных образовательных технологий)
Института дистанционного образования
Новосибирского государственного технического университета

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 1 [только новые]







Пост N: 22
Зарегистрирован: 29.10.08
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.08 16:59. Заголовок: Хуторской А.В. пишет..


Хуторской А.В. пишет:

 цитата:
1) Вызывает большие сомнения использование в таких терминов на русском языке - "хотлист", "мультимедийный скрэпбук", "трэжа хант", "сабджект сэмпл".


Я бы тоже заменила названия русскими. Например: "список полезных ссылок", хотя молодежный сленг присущ компьютерному миру, большинство слов именно из английского. Здесь, главное, не переусердствовать. Компьютерный сленг все больше входит в нашу жизнь, и, хотя, я как учитель английского языка, не считаю нужным подменять понятия, да и просто одинаковые слова, нужно признать, что некоторые английские слова используются для оттенения значения. Возможно, здесь именно тот случай.

Живу - значит творю. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет